Sie befinden sich aktuell in den Archiven des Blogs Klaudia on Tour für August, 2007.
31.8.2007 von photoklaudia.
Weather forecast for today wasn’t good at all. Strong wind was predicted. Except that the take off was in the lee in the morning so task committee considered cansellation of the task. But finally wind changed and wind dummies finally started to go up in the valey. At 13:30 window for a 51 km final 6 task for Turkish PWC was open. It was quite difficult to get high up, although thermals were stronger then on previous days.
Big group got drifted with the thermal into the mountains. A small group, which I was flying with decided to go more straight. Idea was good but we couldnt get so high they went. Finally we get into the strong wind in lower level and I landed with 14 km/h backwards.
Because we still don’t have results after yesterday and today task I dont know what is my position. I hope I’m still on podium. I hope because Anja made goal today and Ewa had flown 10 km more than me. With new PWC formula everything is possible.
Tomorrow we go on tour to Capadocia. In the evening we have price giving ceremony.
Prognoza pogody na dzisiaj byla raczej kiepska. Przerwidywano bardzo silny porywisty wiatr. Do tego rano startowisko bylo na zawiethnej. Komitet pilotow rozwazal anulowanie konkurencji. gdyz prognoza na nastepny dzien byla bardziej obiecujaca. W koncu wiatr na starcie sie poprawil, “przedskoczkowie” zaczeli nareszcie wznosic sie powyzej startu i postanowiono sprobowac rozegrac 51 km race to goal. Byla to 6 i ostatnia konkurencja Tureckiego Pucharu Swiata. Po starcie trudno bylo sie wysoko wykrecic, hoc kominy byly o wiele mocniejsze niz w poprzednie dni.
Duza grupa pilotow przyklejona do jednego komina zostala odepchnieta w gory na poludniu. Mieli do pokonania spory kawalek, centralnie pod wiatr do pierwszego punktu zwrotnego. Mniejsz grupa, w ktorej postanowilam leciec, Poleciala najpierw na polnoc gdzie znalezlismy mocny komin. Plan byl dobry tyle ze nie udalo nam sie wykrecic tak wysoko jak tej duzej grupie i w efekcie dostalismy sie w silny wiatr w nizszych warstwach powietrza i ladowalismy mniej wiecej wszystcy na 10 km do 2 punktu zwrotnego. Przed ladowaniem lecialam momentami 14 km/godz tylem na przod. Podalam na radiu ocene warukow an poziom 3 ale niestety mimo 15 osob zglosilo to ze mna nie dalo to zadnego efektu.
Niestety nadal nie ma oficjalnych wynikow z wczorajszej i dzisiejszej konkurencji, wiec nie wiem czy utrzymalam pierwsze miejsce na podium. Mam nadzieje, ze dzis nie stanelo wszystko na glowie.
Dodatkowymi atrakcjami dzisiejszego dznia byly 4 paczki w wykonaniu najleprzych pilotow.
Jutro jedziemy na wycieczke do Kapadocji, a wieczorem odbedzie sie ceremonja rozdania nagrod.
Geschrieben in Allgemein | Drucken | Keine Kommentare »
30.8.2007 von photoklaudia.
Todays task 95,5 km. Conditions where much bether than hole the days before. Cloud base rich 3600 m. It was frising in the air. I tryied to kip the group and dont let any girl fly too mach in front of me. Finely I was 3 in goal just some minutes after Ewa and Anja so I should kip my position in overoll.
Christian, the man ho make skoring went to hospital so we will not have results tonight.
Dzisiejszy task mial dlugosc 95.5 km. Warunki pogodowe byly o wiele leprze niz w ciagu poprzednich dni. Podstawy siegaly 3600 m. Niezle zmarzlam w cienkim speedarmie. Moj cel na dzisiaj byl nie odpuscic zadnej z dziewczyn zbyt do przodu, co tez mi sie i udalo. Byla 3 na mecie kilka minut po Ewie i Anji.
Oprucz mnie na mecie byli jeszcze Rafal i Pawel. Niestety dzis nie bedzie wynikow, gdyz Christian, ten kto zajmuje punktacja, wyladowal w szpitalu.
Geschrieben in Allgemein | Drucken | Keine Kommentare »
30.8.2007 von photoklaudia.
Todays task was 56,9 km. We suppoused to fly to the goal in the south. Many pilots where afrayd of thunderstorms but luckly till eavning there was blue sky with nice clouds.
I took of fast today and wayted under the cloud for start. First part of the task was in the shadow of big cloud. Everybody was care ful and slowly. I decided to go as fast as possible and antlist on beginning with top pilots and I sucsided. Unfortunetly I lost them 12 km in front of goal. But still I was the first woman who finished. I couldend stop smiling. It was my first wan task in PWC when there was a goal.
Unfortunetly today was a colision in the air. More then las in the midle of the task Anja Kroll crashed with Stefan Drouin. He trou a resque and she continue flyght with broken stabilo. Stefan was foling thru the midle of the thermal so it lloked realy dangaurous.
Dzisiejsza konkurencja miała długość 56,9 km. Mieliśmy polecieć na metę na południu. Postanowiłam wystartować wcześnie i się opłaciło. Czekałam na start pod chmurami kiedy większość męczyła się na dole. Po drodze do pierwszego punktu zwrotnego cała dolina była zacieniona, wiec wszyscy lecieli pomału i ostrożnie. Postanowiłam nie dać się zostawić czołówce i leciałam z nimi. Udało mi się to, aż do 12 km do mety, później zrobiłam błąd i zostałam z tyłu. Udało mi się jednak dolecieć na metę jako pierwszej kobiecie. Jestem bardzo szczęśliwa. To pierwsza konkurencja jaką wygrałam na PWC kiedy dolecieliśmy na metę.
Niestety dzisiaj miała miejsce kolizja. Mniej więcej w połowie trasy Anja Kroll zderzyła się w powietrzu ze Stefanem Drouin. On rzucił zapas, a Anji udało się lecieć dalej. Miała jednak urwaną linę od stabila.
Results after 4th task
1/ Urban Valic
2/ Stefan Wyss
3/ Torsten Siegel
1/ Klaudia Bulgakow
2/ Ewa Wisnierwska
3/ Kejko Hiraki
Geschrieben in Allgemein | Drucken | Keine Kommentare »
30.8.2007 von photoklaudia.
Today we got task. In first part everybody have floun together but after it was difikult to cach first groups. The weather iprouved for them and I got bad fase. I launded in the seam vilage as yesterday.
In the south it bekome vaery dark. We could observe some lightning as well. Some pilots where still flying by this time. But the task was stoped. I was told in the goal was stong haed wind and many pilots got problems with safe launding. I was happy to not be there.
I didn’t mage too good results today but I’m still on the podium in overoll. So I’m waery happy!
Dzisiaj poszła kolejna konkurencja. Na początku wszyscy lecieli bardzo ostrożnie i pomału. Po ostatnim punkcie pierwsze dwie grupy dostały lepszą fazę i szybko nam uciekły. Moja grupa się niestety rozpadła i zostałam sama. Niestety nie udało mi się zalecieć daleko i lądowałam kilka kilometrów przed metą, w tej samej wiosce co wczoraj. Na południu w tym czasie zrobiło się już bardzo ciemno i potwór zaczął rzucać piorunami i zbliżać się do nas. W międzyczasie konkurencja została zatrzymana. Niektórzy piloci znajdowali się jeszcze w powietrzu. W pewnym momencie przyszedł silny podmuch. Dwoje pilotów nie mogło już wylądować. Odwrócili się z wiatrem i polecieli w dal.
Mimo nie za dobrego wyniku w dzisiejszej konkurencji utrzymałam się na podium i zajmuje obecnie 2 pozycje w overollu wsrod kobiet.
Results after 3th task
1/ Urban Valic
2/ Torsten Siegel
3/ Aljas Valic
26/ Rafal Luckos
33/ Janusz Fuzowski
42/ Pawel Faron
45/ Klaudia Bulgakow
71/ Wojtek Maliszewski
1/ Kejko Hiraki
2/ Klaudia Bulgakow
3/ Ewa Wisnierwska
Geschrieben in Allgemein | Drucken | Keine Kommentare »
27.8.2007 von photoklaudia.
Second day and second task of 70 km. After some problems wıth take off İ was finely in the air. İ just managed to get on good altitude when start was open. On the way to 2 turn point behıne our bac grown huge thunderstorm. Top of it covered the sky so ceping altitude was quit difikult. After long fight finely we sow the sun. Unfortunetly İ launded short after before last turn point. There was one pilot, Andreas Maleckı, in goal. İ was 2 woman.
İ just get results. İm 13 ın overoll today. So cool!
Acording to last news İ got İ cant be happy any longer. My friend Marina Olexina Crashed today. Hole İ now is that she broke 2 bones in bag and rips. She is in hospital wright now. İ dont now whar exaktly happend. İm so sory for her.
Dzisiaj poszla druga konkurencja o dlugosci 70 km. Na starcıe mıalam male problemy z odpalenıem. Kiedy nareszcie znalazlam sie w powietrzu bylo juz puzno. Naszczescie zdazylmam zajac pozycje kiedy start zostal otwarty. Kiedy dolatywalismy do drugiego punktu zwrotnego, za naszymi plecami wyrosl wielki Cb. Jego szczyt zaslonil cala doline, w efekcie utrzymanie wysokosci stalo sie niesamowicie trudne. Po dlugiej walce nareszcie ujzelismy znow slonce. Ja niestety padlam po ostatnim punkcie zwrotnym. Jeden pilot, Andreas Maleckı, osiadnal gol. Ja bylam druga. Czekamy teraz na wyniki. Wielu pilotow nadal jeszcze nie wrocila z trasy.
Juz sa wyniki. Jestem super szczesliwa. W dzisiejszej konkurencji zajelam 13 miejsce w generalce. Janusz byl 28, Pawel 30, Rafal 62 i Wojtek 64.
Niestey moja radosc nie trwala dlugo. Wlasnie doszla mnie ınformacja, ze moja przyjaciolka, Marina Olexina, miala dzis wypadek i lezy w szpıtalu. Nıe wıem dokladnie co sie stalo, ale podobno ma zlamane 2 kregi i pekniete dwa zebra. Mam nadzieje, ze wkrotce wroci do formy.
Geschrieben in Allgemein | Drucken | Keine Kommentare »
27.8.2007 von photoklaudia.
The first task of 58 km is behind us. There were strong wınds and weak thermals. Before enyone got the goal due to thunderstorm the task was stopped. First of the day ıs Urban Valic.
İ have floun my new wing Boomernag 5. İ like it waery much. Im lookıng forward for todas flyig.
By the way I was 5.
İ will pout some pıktures tonight.
Pierwszy task o dlugosci 58 km za nami. Lecielismy w bardzo silnym wietrze. Kominy byly bardzo slabe i rzadkie. Zanim ktokolwiek osiagnal mete, z powodu burzy, konkurencja zostala zatrzymana. Konkurencje wygral Urban Valic.
To by moja pıerwsza konkurencja na nowym skrzydle - Teraz latam na Boomerangu 5. Bardzo mi sie jak narazie podoba. Byl to jednak moj pierwszy lot na tym skrzydle, wiec bardziej staralam sie go poczuc niz robic jakis wynim, a jednak bylam 5 wsrod pan.
Wieczorem wrzoce pare zdjec.
Strona z wynıkami: http://new.pwca.org/
Geschrieben in Allgemein | Drucken | Keine Kommentare »
4.8.2007 von photoklaudia.
Two day’s after Slovenjan National there was no weather to fly. Ok there was wether to fly on the umbrella maybe or maybe if you didn’t fix your tent enough good. On Monday wind was so strong that we where holding out tent with hope it will not rip. Other tents collapsed. I looked quit terrible.
Dwa dni po Slovenja Open nie dało się lata. No może dało się tyle, że na parasolu albo, jeżeli nie zamocowało się wystarczająco dobrze namiotu to właśnie na nim. W poniedziałek wiatr był tak silny, że musiałyśmy na zmianę trzymać namiot, żeby nam nie odleciał. Miałyśmy tylko nadzieję, że się nie porwie. Inne namioty na kampingu się połamały, poskładały lub odfrunęły w siną dal. Wyglądało to dość przerażająco.


Girli after food

Our New Zeelend Harmony

Finely on Thursday wind get weaker and we finely could pack our stuff and we went to Tolmin. We made nice bike tour thru Tolminka valley.
We wtorek wiatr ucichł na, tyle, że mogłyśmy spakować się i pojechałyśmy do Tolminu. Zrobiłyśmy sobie małą rowerową wycieczkę po dolinie Tolminki.


Wednesday weather looked flyable again so I decided to go to fly. Visibility was weary good but air was quit strange. I decided to turn from Kobarid back. I didn’t enjoy too mach this flight. Only one good think was possibility to do nice photos.
W środę pogoda pozwalała nareszcie wzbić się w powietrze. Widoczność była doskonała, kominy mocne, ale powietrze było jednak dziwne. Postanowiłam zawrócić znad Kobaridu i wrócić do Tolminu.



Thursday weather looks good again so I go to fly. Conditions was nicer than previous day but still quit shaky. I made small flight some kilometers after top of the Stol and back.
I wanted to use this opportunity to look the way to Gemona in case it will be possible to fly from Sorica next day’s.
W czwartek było już o wiele lepiej. Udało mi się polecieć za Stol i wrócić. Chciałam wykorzystać możliwość przyjrzenia się trasie do Gemony w razie, jeżeli udałoby się na dniach polecieć z Lajnaru.

Geschrieben in Allgemein | Drucken | Keine Kommentare »
4.8.2007 von photoklaudia.
Monday/Poniedziałek 23.07
Today’s task was cancelled just after window opening. To be exact taking of with this strong wind was quit risky. First task director was closing window for many times and finely he decided to cancel the task.
I even didn’t pout my glider out of my bag in hope that they stop this crease plan. My wish comes thru.
At evening my friend Monika came finely after 14 hours of driving from Warsaw to Slovenia. Now will be fun!
Konkurencja została anulowana zaraz po otwarciu okna. Dokładniej mówiąc wiatr momentami był tak silny, że startowanie było czynem dość ryzykownym. Task dyrektor, Igor, co i rusz zamykał start. Ja nawet nie wyrywałam się do rozkładania skrzydełka, w nadziei, że jednak pójdą po rozum do głowy i anulują ta konkurencję. I właśnie wtedy padły te dwa magiczne słowa, na które w takie dni czeka się z upragnieniem: „Task canceled!”.
Wieczorem, po 14 godzinnej jeździe samochodem, nareszcie zawitała u nas moja serdeczna przyjaciółka Monia. Teraz będzie jeszcze weselej!
Tuesday/Wtorek 24.07
Already in the morning weather didn’t look like we will fly today. I even didn’t went for the morning briefing on the landing place.
We went biking. Soon after we get back came thunder storm, wind become so strong that many tents lie flat on the ground and we must go to Nova Goriza to eat because it wasn’t possible to cook in this conditions.
Już od rana pogoda nie zapowiadała się na latanie. Nawet nie ruszyliśmy się z kampingu na poranny breafing na lądowisku.
Pojechałyśmy na rowery. Kiedy wróciłyśmy nadciągnęła burza, zaczęło lać i zerwał się tak silny wiatr, że wyrywało szpilki z ziemi, a sąsiednie namioty przyciskał do ziemi. Zrezygnowałyśmy, więc z gotowania i pojechałyśmy do Nowej Gorizy na Pizze.
Wednesday/Środa 25.07
Today’s weather looks more promising although wind is still strong. We go to the take off and wait wind to degrees.
After some hours of waiting it was decided to open the window and I start to pepper when I realize I didn’t took my boots from the camping. They still dry after yesterday rain. I was lucky Monika came today with own car to he take of and we derived licked crease down. We got individual time so I still got chance to mace the task.
Unfortunately when I finely took of everybody was already on the task and I needed to fly alone. In some parts wind was so strong that on 2/3 of speed I was flying 5 km/hour forward and 4 m/s down. I didn’t manage to get to goal. I cam back to camp prete upside.
I lost my whole chance to win this event and hole I can do now is to fight so get back on podium.
Dziś pogoda wygląda bardziej obiecująco i jedziemy na startowisko. Wiatr nadal jest silny, ale jest ciśnienie żeby poszła konkurencja, więc zostaje rozpisana trasa. Czekamy tylko na osłabniecie wiatru.
Po paru godzinach czekania zostaje ustalona godzina otwarcia okna. Kiedy zaczynam przygotowywać się do startu, uświadamiam sobie, że moje zalane podczas wczorajszej nawałnicy buty, nadal schną sobie na kampingu. W japonkach przecież nie polecę! Na szczęście Monisia wyjechała dziś na gorę autem, więc mkniemy na dół. Rozpisano czas indywidualny, więc mam jeszcze szansę zdążyć z powrotem. Niestety zanim wróciłam na start wszyscy byli już na trasie. Wiatr był miejscami tak silny, że na 2/3 speeda leciałam 5 km na godzinę, jednocześnie 4 m/s do dołu. W efekcie nie udało mi się oblecieć trasy i niebawem lądowałam.
Tym sposobem zaprzepaściłam szanse na pierwsze miejsce. Teraz mogę jedynie walczy o trzecie.


Thursday/Czwartek 26.07
As every day we hale strong wind on the take off. Our hopes for good task are little. On first briefing task director, Igor, says that they have already 4 routes planed and they wait wind to decries so they can open the window.
Finely window is open and we have weary interesting and looking difficult task. Nobody expected that in this area is possible such a flying. Many people reached goal, me as well. Everybody was weary happy a specially me of cause I was firs of woman’s.
Na startowisku tradycyjnie już wieje silny wiatr. Nasze nadzieje na sensowną konkurencje są małe. Na pierwszym breafingu Igor ogłasza, że czekamy z otwarciem okna, aż wiatr osłabnie i że są już ustalone cztery trasy. W końcu komitet pilotów decyduje się na bardzo ciekawą trasę wybiegającą daleko na północ, później na wschodnią stronę płaskowyżu Ljaka, na drugą stronę doliny na zachód i powrót na metę. Nikt z nas nie spodziewał się tego typu konkurencji w tych okolicach. A już na pewno, że aż tylu pilotów doleci na metę.
Mnie się udało to jako pierwszej kobiecie.


Friday/Piątek 27.07
Task comity seeing so hay level pilots in this competition decided to set even more difficult task as yesterday. We were supposed to fly to antenna to the south and then further to north. Hole together 116 km. everybody ho ones have flown on Ljak knows how difficult is to com back from antennas. A spatially if there is strong west wind.
Most of us didn’t managed it. Only Valic brothers came back and the best of the day Urban landed 3 km short to goal cause the time run out.
When we get back to the camp side we were told there will be rock concert in next town. Sloveja oldest rock group should play. Finely whole 3 groups were great. First I didn’t want to go but after guy’s needed to pool me out, so mach fun I got.
Komitet pilotów rozochocony wysokim poziomem pilotów postanowił wyłożyć dziś bardzo trudna konkurencje o długości 116 km. Mieliśmy lecie do anten na południe i wrócić na metę pod Ljak. Każdy, kto choć raz latał w tych okolicach wie, że powrót z anten jest zadaniem bliskim niemożliwego. W dodatku w ciągu dnia miał nasilić się wschodni wiatr i lecieliśmy lecieć pod wiatr.
Na grani koło anten wiał bardzo silny wiatr wzdłuż pasma i w połączeniu z silnymi kominami dawało to dość nieprzyjemny efekt turbulencji.
Niestety nie udało mi się, mimo dobrej wysokości na antenach, wróci do Ajdowsciny. Lądowałam mniej więcej w 2/5 trasy.
Jedyni, którym się dziś udało wrócić na Ljak byli Alias i Urban Valic. Nie starczyło im czasu na zrobienie mety, ale wyrobili sobie spora przewagę nad rywalami.
Po powrocie na kamping dowiedzieliśmy się, że w sąsiedniej miejscowości ma się dziś odbyć koncert najstarszego rokowego zespołu w Słowenii. Impreza była super nagłośniona i wszystkie 3 zespoły dały nieźle czadu. Na początku trzeba było mnie namawiać żebym w ogóle pojechała, a później trzeba było mnie za fraki wyciągać.


Saturday/Sobota 28.07
Traditional last task of event is short and quick. I got a lot of fun on racing and it was working pretty well. I managed to get to goal as first woman.
At evening price ceremony took place.
Ostatnia konkurencja, tradycyjnie już jest krótka i szybka. Miałam niesamowitą przyjemność ze ścigania się i nawet mi to dobrze wyszło, bo do mety doleciałam jako pierwsza z kobiet.

Wieczorem odbyło się rozdanie nagród.
Wyniki:
1. Alias Balic
2. Primoz Podobnik
3. Gasper Prevc
Kobiety:
1. Kasia Łosik
2. Marina Olexina
3. Klaudia Bułgakow
Geschrieben in Allgemein | Drucken | Keine Kommentare »
1.8.2007 von photoklaudia.
I’m sorry I wasen’t writing during hole event but there was no internet.
We got very nice comp, a lot luck with wether and we had floun in 7 day’s 5 interesting task. Hole of us where surprised thet on Ljak is possible to fly this cinde of rutes.
I will write more about it soon. I have many great photos as well.
Przyepraszam, ze pisze dopiero teraz. Niestety mialam utrudniony dostep do internetu.
Mielismy super zawody z bardzo interesujacymi konkurencjami. Szczescie do pogody sprawilo ze w przeciagu 7 dni udalo sie rozegrac 5 konkurencji.
Wiecej na temat Mistrzostw Slownji napisze w krotce. Mam tez wiele super fotek, ktore tu w krotce umieszcze.
Geschrieben in Allgemein | Drucken | Keine Kommentare »