Sie befinden sich aktuell in den Klaudia on Tour Blog-Archiven für den folgenden Tag 20.6.2008.
20.6.2008 von photoklaudia.
From the morning on we could see the weather changes. Task comity decided for shorter but still long task of 81 km. Due to forecasted thunder storms in Castejon valley predicted for late afternoon it was decided to send us to valley on the south. After taking of I sow I have a knot in my stabile break and I decide to go to land. After I made big ears and release them down in the valley I sow it’s gone so I lucked for a thermal and went up again. Because my radio was on weary low sound I couldn’t her much but I sow many gliders coming low back to Castejon. Some of them where landing and some Where trying to get up. I was confused if the task is canceled, but I sow some guys still going on task so I thought isn’t. When I managed to get on 2200m task was canceled. We went to land.
On the briefing was said that one pilot is still missing but he did reported back. Finely was found out that he didn’t. Because no body sow hem a helicopter was send to look on the way the task was. Today is very sad day for us. Dmitry Masslennikov was found death somewhere on the task. I think is too early to pout any opinion about it. Defiantly safety ensues should me reconsidered.
It was decided to finish the competitions today. Tomorrow in the morning will be price giving ceremony.
Od rana mogliśmy zaobserwować, ze pogoda się zmienia. Komitet pilotów postanowił jednak rozłożyć krótszą, ale nadal 81 km konkurencje. W dolinie Castejon zapowiadano na popołudnie burze, więc postanowiono wysłać nas do doliny na południe. Niestety zaraz po starcie zauważyłam, że linka hamulca na stabilu jest mocno zaplątana i nie chcąc ryzykować top landing z dużym balastem i supłem postanowiłam polecieć do doliny. Nad doliną założyłam duże uszy i kiedy je otworzyłam okazało się, że supełek się otworzył. Miałam jeszcze tyle wysokości, że wróciłam w góry i wykręciłam 2200 kiedy konkurencja została anulowana. Wróciłam więc znów lądować.
Na breafingu, ze jednego z pilotów nadal brakuje. Podobno wymeldował się, ale nie oddał GPSa. Ponieważ nit nie widział go ani w wiosce ani nigdzie, wysłano helikopter n poszukiwania to trasie lotu wczorajszej konkurencji. Dziś jest bardzo smutny dzień dla wszystkich pilotów: Dmitry Masslennikov został znaleziony martwy na trasie przelotu. Myślę, że jest za wcześnie, żeby wyciągać z tego jakiekolwiek wnioski. Dużo mogą wykazać analizy traka z GPSa Dmitry. Na pewno należy przemyśleć zasady bezpieczeństwa na zawodach.
Postanowiono zakończyć dziś zawody. Jutro rano odbędzie się ceremonia rozdania nagród.
Geschrieben in Allgemein | Drucken | Keine Kommentare »
20.6.2008 von photoklaudia.
After yesterday eterybody were very tiered but weather looks good so it was decided we fly 94 km. 3 turn in the mountains and 2 in south. In the mountains were very good conditions in he flat was weaker but it did work. On the way from 3 to 4 turn point I herd on the radio that some one throw the rescue. Just in front of 4 turn point two pilots hit each other and felt down on the rescues. I was thermaling above them totally shocked. When I saw one pilot is mowing and organization is on the way to them so I continued the flight. In front between us and 4 turn point was one rig to pass. It was very difficult but we managed it. After wasn’t so funny as well: we flown against the wind, thermals were strong and after strong sink. We did fight for each kilometer. 5 turn point was wary tricky and even more tricky was to get back home. We got two more mountains on the way to pass. After long fight we managed it and whole my group made the goal. I’m weary happy today because I made the goal as second girl.
Today in whole 7 person had some crashes. Two pilots who have flown to each other one of them have broken two vertebras and is in hospital. Dorotea got hard core crash but she was lucky and only broke one vertebra and cracked heel. Others are ok.
Po wczorajszym dniu wszyscy byli bardzo zmęczeni. Postanowiono jednak rozłożyć długą 94 km konkurencję. Trzy punkty zwrotne rozłożone były po górach i dwa na południe od masywu Castejon. Część, którą lecieliśmy po górach była łatwa. Schody zaczęły się dopiero po drodze do 4 punktu. Na parę kilometrów przed nim miało miejsce zderzenie pilotów, sczepili się i obaj rzucili zapasy i tak obaj spadli do ziemi. Latałam jeszcze parę minut nad nimi starając się podać informacje i pozycję organizacji. Kiedy upewniłam się, że jeden chodzi wokół glajtów i że ludzie z organizacji do nich biegną, poleciałam dalej. Miedzy nami punktem była jeszcze jedna grań do przeskoczenia. Zabrało nam to sporo czasu zanim udało nam się zrobić wystarczającą wysokość żeby przelecieć bezpiecznie. W końcu nam się udało i lecieliśmy dalej. Po drodze nie było jednak też wesoło. Silny wiatr, mocne kominy, a za nimi jeszcze silniejsze duszenia. Walczyliśmy o każdy kilometr. 5 punkt był trudny do zrobienia, a jeszcze trudniej było przeskoczyć przez kolejną grań i kolejną by dolecieć do mety. Zajęło nam to sporo czasu, ale w końcu całej mojej grupie się to udało. Jestem wyjątkowo zadowolona, bo udało mi się dolecieć jako 2 kobiecie.
Dziś w sumie siedem osób miało twarde przyziemienia. Z tych dwojga pilotów jeden wylądował w szpitalu ze złamanymi dwoma kręgami. Niestety także Dorotea miała hard corową akcję. Na szczęście nic poważnego jej nie dolega. Ma tylko pęknięty jeden krąg i piętę. Pozostali piloci są cali.
Geschrieben in Allgemein | Drucken | 1 Kommentar »
20.6.2008 von photoklaudia.
Weather forecast for today: cloud on 3000m. Task comity decided for 139km task, with 2 turn point around the take of and goal on other end of the map on air field near Les Eres. Start opened 10 min after window, so it was almost ground start. With many pilots use to have a lot of time between takings off and starting the task was difficult on the take off. They stay on ground and where looking at people in the air not alluding to others to get in to the air.
Finely we took off and tried to cache first mean group. It wasn’t possible so formed one small group with Kayko, Hana, Goran, Pacco and some 2 more pilots. Later on came Renata and we lost Hana. We have flown together true hole the creasy places with no landings. It was difficult to make altitude. After last big crossing I never got hay. Finely I stay with Edy and we explore hole of little valleys on the last 20 km to goal. We where to late to get to finish and hole of us landed around 5 km to the goal. Me on 3,2km short. 75 pilots managed to finish the task.
Unfortunately today took place an accident. One Spanish pilot crashed and was taken to hospital with helicopter. Luckily nothing serious happened to hem.
Results coma up late cause some pilots return to Castejon in the middle of the night.
Prognoza na dziś zapowiadała podstawy na wysokości 300m. Komitet pilotów rozłożył konkurencje o długości 139km; 2 punkty zwrotne w okolicach startu i meta daleko na skraju mamy zawodów na lotnisku w Les Eres. Start został otwarty 10 min po otwarciu okna. Wielu pilotów przyzwyczajonych do długiego odstępu czasu między oknem i startem, stało i patrzyło, co robią ci w powietrzu, nie pozwalając startować tym z tyłu. W końcu wystartowaliśmy, niestety byliśmy za późno żeby dogonić resztę. Utworzyła się grupa w składzie Leyko, Hana, Goran, Pacco i jeszcze dwóch innych pilotów, później dołączyła do nas Rencia. Musieliśmy przelatywać na małej wysokości przez super szalone miejsca, do tego nie dało się wykręcić podstawy. Po jednej z większych dolin zostałam sama z Edim (z Indii) i razem brnęliśmy w malutkie dolinki, przez zawietrzne i bez lądowisk. Niestety byliśmy na tyle późno, że nie udało nam się już dolecieć do mety. Mnie zabrakło 3,2 km.75 pilotów osiągnęło finisz.
Niestety jeden z Hiszpanów miał dziś wypadek. Pawełek lądował mu na ratunek. Hiszpan został odtransportowany do szpitala. Na szczęście nic poważnego mu się nie stało.
Wyniki konkurencji będą później, bo wielu pilotów wracało do rana z trasy.
Geschrieben in Allgemein | Drucken | 1 Kommentar »